Qualcosa di nuovo sull’italiano

«Il livello più basso è rappresentato da quella che chiamerò, senza nascondermi dietro eufemismi di cortesia, l’anglicizzazione stupida, di cui sono vittima coloro che l’inglese magari manco lo sanno parlicchiare e probabilmente non dovranno mai usarlo nella vita per fare cose serie e per raggiungere risultati importanti».
L’editoria italiana vive da anni una ormai riconosciuta vague di omaggi in forma di libro per questa o per quell’altra lingua (di regola lingue classiche, su tutte il latino e il greco, ma anche l’italiano), delle quali si rinfrescano valori estetici ma anche storici e financo sociali dati ormai per precari. Può quindi colpire il titolo di questo L’italiano è meraviglioso. Come e perché dobbiamo salvare la nostra lingua di Claudio Marazzini che, in quanto presidente dell’italiana Accademia della Crusca, dei tutori della nostra lingua non solo è tra i maggiori ma addirittura formalmente il capo. Il nome dell’autore ce lo fa pretendere estraneo ai pamphlet che fanno bella mostra di sé negli autogrill vicino a rotocalchi e accessori per i telefonini; d’altro canto e visto il titolo leggerino la lettura delle primissime pagine è tutta intenta alla ricerca del fondamento scientifico e delle novità di sostanza che legittimamente il lettore da questa fonte si aspetta.
Novità che non tardano a venire, soprattutto in due ambiti «principi»: i fondamenti storici dell’italiano e la battaglia (guerra?) che lo vede da un po’ impegnato in compagnia di gran parte delle lingue storicamente egemoni di questo mondo a fronte di un inglese sempre più impertinente. Non è per nulla scontato, per esempio che fino a tutto il Quattrocento tutti quelli che «tentavano di usare l’italiano» non avevano nessuna norma a disposizione, nessuno aveva deciso che le parole e le strutture della nostra lingua dovessero essere usate in un certo modo piuttosto che in un altro modo. Poi, la grandezza delle altre grandi lingue europee (siano esse l’inglese, il francese e lo spagnolo, meno il tedesco), la loro diffusione, il loro potere, forse lo stesso valore di scambio che queste lingue hanno nei secoli acquisito, si devono a eserciti e guerre, imperi e colonie; tanto che «non è l’esame di una storia pacifica, anzi si può dire che il successo internazionale di queste grandi lingue gronda violenza». Non così per l’italiano, per contro, il cui successo è legato a valori morbidi, superiori e disincantati come «l’interesse per la nostra cultura». Si potrebbe dire che affidarsi a rendite di posizione che hanno avuto dinamiche anche feroci è forse scelta precaria e comunque molto più esposta alle bizze della politica internazionale rispetto a quella che viene da valori più universali e meno misurabili come le arti, il bel vivere, la promozione spirituale.
All’inglese, come non si potrebbe, questo libro dedica decine di pagine, anche qui con qualche novità che converrà andarsi a leggere bene. Su tutte il fatto che il processo di promozione dell’inglese e di marginalizzazione dell’italiano in alcuni settori determinanti della nostra vita anche minuta e quotidiana (la sanità per esempio) viene un po’ dal basso, dagli inutili e talvolta ridicoli anglicismi che a tutti noi, chi più chi meno, capita pure di usare, ma viene anche e molto più pericolosamente dall’alto: da ambienti del mondo della ricerca e dell’università che vorrebbero imporre l’inglese a tutti, dalle istituzioni e dai poteri politici cui capita di sottoscrivere scelte scellerate in questo campo, dall’imperante e totalizzante mondo dei social media.
«Ormai il problema è un altro: cioè quello della scarsa fiducia che molti italiani hanno nella loro lingua, spesso questi italiani privi di fiducia sono proprio quelli che hanno più responsabilità della conduzione della vita sociale».

Related posts

Viale dei ciliegi

Fierezza e inconciliabilità con il mondo borghese

Satira editoriale